On Translation: Stand by

Privado
Público

ENG: On Translation, is a big project that the Catalan artist Antoni Muntadas has been running since 1995 and in which he reflects on the translation concept a linguistic perspective, covering cultural, political and economic issues.On Translation: Stand By is part of that great artist's proposal. It is a series of color photographs showing lines of people in different scenes and cities around the world (museums, exhibitions, airports, public institutions, cinemas, shops, etc.) In "Stand By" emphasize contemporary urban rituals.

On Translation: I Giardini

Privado
Público

In a year when Spanish curators directed the Venice Biennale for the first time, Muntadas, representing Spain in the Spanish Pavilion, told a reporter that the Biennale “takes its ideas from international fairs. It connotes the theme park. There was exoticism, invention, the new . . . but by now it is an obsolete structure.” Muntadas’s On Translation: I Giardini, the latest in a series of often site-specific “On Translation” projects completed over the last ten years, is here documented from its inception.

Muntadas Projekte (1974–2004) / On Translation: Erinnerungsräume

Privado
Público

ENG: Muntadas began exploring television, film and video as far back as the 1970s and is considered one of the world’s first media artists. He has worked with nearly all genres of artists’ publications, creating an extremely diverse oeuvre that ranges from the artist’s postcard to net art. He concerns himself with various phenomena of society; a central aspect to his work is the critical analysis of shifts in public and private realms.

Muntadas On Translation: Erinnerungsräume.On Translation: Die Bremer Stadtmusikanten. CITY-GUIDE

Privado
Público

ENG: Bremen is a city of 500.000 inhabitants, with historical buildings and spaces whose imprint on the urban tissue traces the recent past of the city... Like Bremen many other cities in Germany (Ruhr area) and elsewhere in the worl are seeking attention to solve social, economic, cultural... problems. Strategies are diverse: city planning, novel architecture, international conferences, Olympic Games, World Cups, Congresses, Capital of Europe, Leisure events, Theme Parks, Exhibitions, Museums, Stadiums... Spectacle.

On Translation: La Alameda. Muntadas. Proyectos

Privado
Público

La exposición Proyectos de Antoni Muntadas es una selección de sus trabajos a lo largo del periodo de 1974 a 2004. Es también la producción de una obra realizada ex profeso para el Laboratorio Arte Alameda, On Translation : Alameda, que se compone de tres partes y que es el resultado de las experiecias y materiales recogidos durante visitas anteriores del artista a la Ciudad de México. 21 mesas de luz muestran la nutrida obra realizada durante todos estos años por el artista. Fotografías, cartelerías, collages, arquitectura. etc. Obra nueva, sin recorrido comercial.

Edicions

Privado
Público

EN: The act of compiling some of Muntada's different editions allows us to verify something that, paradoxically, we find at the root of all his works: each project falls within a specific context and time, a set of particular circumstances (geographical, historical, cultural, political, linguistic and so on) that in their day set definite processes of intervention in motion and inevitably influences their successive interpretations.This might seem obvious, granted, but I believe it might contribute to an understanding of this selection of Works, not so much as an archaeological or fetishist

Muntadas: Con/textos. Una antología crítica

Privado
Público

ENG: The texts included in this publication are an incomplete-partial attempt, as any build-recoverable reflective and interpretive context in which they arose and extended some of the most important achievements of Muntadas. The last chapter contains notes of projects, artist interviews and reflections.Throughout his entire career, the Catalan artist Antoni Muntadas has explored the multiple and complex relationships between politics, economics, society and culture, from one perspective, at once reflective and critical.