Instalación compuesta por una mesa circular, seccionada en diez partes iguales, cuya superficie ofrece un conjunto de cartografías retroiluminadas acerca de la producción y consumo de la cultura, la economía, la tecnología y las comunicaciones. Las patas de la mesa se calzan con montones de libros en cuyos lomos se dejan ver una sucesión de títulos relacionados, igualmente, con los procesos de globalización de la cultura.
An installation consisting of a circular table sectioned into ten equal parts, the surface of which displays a set of backlit charts related to the production and consumption of culture, economy, technology and communications. Piles of books wedge the legs of the table, their spines offering a succession of titles that also allude to the process of the globalisation of culture.
.......................
On Translation: La mesa de negociación II
1998/2005
Una mesa circular, en forma de corona seccionada en diez partes iguales —como si fueran tajadas de un pastel—, y con el sobre iluminado por las representaciones cartográficas más diversas e impenetrables.
La pulcra elegancia de esta pieza de mobiliario se sustenta sobre la desigualdad de otros detalles: el torneado y la longitud discordantes de las patas, niveladas con montones de libros para que no cojeen.
En esta torpeza ebanista reside uno de los elementos más intencionados de la pieza: en la elección de los libros, en el detalle de los títulos y autores amontonados para mantener la mesa estable. Junto con las interpretaciones y datos que uno sepa extraer, volviendo a la superficie útil de la mesa, de las abstrusas cartografías antes mencionadas.
En su concepción y configuración de origen, para la exposición Muntadas: Proyectos, en la Fundación Telefónica (llamada entonces Fundación Arte y Tecnología, Madrid 1998), la instalación remitía a las luchas de poder —tanto globales como específicamente nacionales—, por el control del pujante mercado de las telecomunicaciones, incluyendo transacciones temerarias y pactos aberrantes con el fin de repartirse la tarta de la televisión digital por satélite.
Para la Bienal de Venecia 2005, Muntadas ha concebido, sin embargo, una nueva versión, con un sentido característico de intervención sobre/según un marco determinado. Las cartografías, antes con un sentido más misceláneo de organización y reparto del mundo, atañen ahora a aspectos más específicos de la producción, el consumo y la economía cultural, y a otras medidas y estadísticas sobre sus industrias y mercados.
Los libros que nivelan y equilibran los módulos del mobiliario —previamente referidos en su mayoría a las teorías, los negocios y las estrategias de la comunicación—, realzan igualmente, en esta nueva versión, los temas relativos a la globalización y rentabilización quinaria de las artes y actividades culturales.
Eugeni Bonet
On Translation: La mesa de negociación II
1998/2005
This consists of a circular table, in the shape of a crown divided into ten equal parts—as if they were slices of a cake—whose surface is covered in a wide selection of illuminated, unfathomable maps.
The precision and elegance of this piece of furniture contrasts with the unevenness of the details supporting it: the mismatching table legs, of different lengths and shapes, which require piles of books to keep the table balanced.
This apparently shoddy workmanship is in fact one of the most deliberate elements of the piece; the choice of the books used, the detail of the titles and the authors piled up to keep the table steady must all be added to whatever interpretations and information we are able to extract from the enigmatic maps on the surface of the table.
In its original conception and form, for the exhibition Muntadas: Proyectos, at the Fundación Telefónica (then called Fundación Arte y Tecnología, Madrid 1998), the installation referred to power struggles, at both a global and national level, for control of the booming telecommunications market; these involved reckless transactions and highly irregular agreements, all with the aim of carving up the digital satellite television industry.
However, for the 2005 Venice Biennale Muntadas has conceived a new version, with a characteristic sense of intervention in or according to a specific context. Whereas previously the maps appeared to show a more miscellaneous organisation and distribution of the world, they are now concerned with more specific aspects of production, consumption and the cultural economy, and with other measures and statistics related to its industries and markets.
Previously, the books used to level out and balance the furniture elements were related to communication theories, businesses and strategies; here, they focus on issues related to the globalisation and exploitation for profit of the arts and cultural events.
Eugeni Bonet