Carrers de frontera. Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana. Vol. II

Categoría de la publicación (Forma física)
Tipología de la publicación (Contenido)
Publicación de referencia que menciona a Muntadas
Lugar de publicación
Fecha inicial (1) / final (2)
Fecha exacta
No
Fecha exacta
No
ISBN / ISSN
978-84-393-7555-5
Idiomas
Dimensiones
23'6 x 17'5 cm
Color / ByN
ByN
Tapa dura / blanda
Tapa blanda
Institución
Editorial
Institut Ramon Llull
Descripción / Sinopsis

CAT: A la Fira del Llibre de Frankfurt, dins el programa de la cultura catalana a Alemanya, va sorgir la idea d'oferir un volum que recollís 'passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana'. Un treball coral, de qualitat científica i literària, que ajudés la cultura alemanya a interpretar la cultura catalana. El material aplegat es va repartir en dos volums. El segon vol atrapar l'aire del temps actual, i mostra la importància que té la traducció per a la recepció de la cultura alemanya als Països Catalans al llarg de tot un segle.' Arnau Pons ha explicat que també havien volgut presentar autors catalans poc coneguts i no traduïts a Alemanya, com és el cas de Blai Bonet i la seva obra 'El mar', una de les més traduïdes de la literatura catalana, però que no té traducció alemanya.CAS: En la Feria del Libro de Frankfurt, dentro del programa de la cultura catalana en Alemania, surgió la idea de ofrecer un volumen que recogiera 'pasajes de la cultura alemana a la cultura catalana'. Un trabajo coral, de calidad científica y literaria, que ayudara la cultura alemana a interpretar la cultura catalana. El material reunido se repartió en dos volúmenes. El segundo quiere atrapar el aire del tiempo actual, y muestra la importancia que tiene la traducción para la recepción de la cultura alemana a los Países Catalanes a lo largo de todo un siglo.' Arnau Pons ha explicado que también habían querido presentar autores catalanes poco conocidos y no traducidos en Alemania, como es el caso de Blai Bonet y su obra 'El mar', una de las más traducidas de la literatura catalana, pero que no tiene traducción alemana.